<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:default="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><default:channel xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" rdf:about="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/"><title>_.stitches_and_burn._</title><link>http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/</link><description>through my eyes let me tell you... i'm loving you more and more!=)</description><dc:language xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">en-EU</dc:language><admin:generatorAgent xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" rdf:resource="http://www.blog.co.uk"/><sy:updatePeriod xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">hourly</sy:updatePeriod><sy:updateFrequency xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">8</sy:updateFrequency><sy:updateBase xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase><image><title>_.stitches_and_burn._</title><link>http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/</link><url>http://data5.blog.de/design/preview/5d/c2a10e9ededcda3ad9eefb571bb5a7_160x200.jpg</url></image><items><rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/pag_panget_at_pag_maganda~2742171/"/><rdf:li rdf:resource="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/a_letter_fom~2742151/"/></rdf:Seq></items></default:channel><default:item xmlns:default="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" rdf:about="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/pag_panget_at_pag_maganda~2742171/"><default:title>PAG panget at PAG maganda</default:title><default:link>http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/pag_panget_at_pag_maganda~2742171/</default:link><dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2007-08-02T08:15:01+02:00</dc:date><default:description>	&lt;p&gt;1. Pag ang girlfriend mo PANGET: pwede&lt;br&gt;
na yan sa McDo, Jollibee, o kaya&lt;br&gt;
Chowking. Pag MAGANDA: dapat Friday's,&lt;br&gt;
Cravings, o kaya sa Shang-ri La&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;2. Pag PANGET: ayaw mong lapitan pag&lt;br&gt;
naglalakad kayo sa mall...as if u were&lt;br&gt;
just friends. Pag MAGANDA: halos di mo&lt;br&gt;
pakawalan pag namamasyal.. may kasama&lt;br&gt;
pang hugs and kisses once in a while&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;3. Pag PANGET: "Pahinga na lang tayo&lt;br&gt;
this weekend. Tsaka may gimik kami ng&lt;br&gt;
friends ko eh." Pag MAGANDA: "Are u free&lt;br&gt;
this weekend? Gimik tayo with my friends."&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;4. Pag PANGET: ok na kahit simple lang&lt;br&gt;
get-up. Pag MAGANDA: kelangan japorms ka&lt;br&gt;
lagi&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;5. Pag PANGET: "wife material" ...in&lt;br&gt;
other words, free katulong in the&lt;br&gt;
future. Pag MAGANDA: "girlfriend&lt;br&gt;
material" ...prinsesa in short&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;6. Pag PANGET: pag nagseselos sya, di ka&lt;br&gt;
nya pwedeng tarayan. Pag MAGANDA: pag&lt;br&gt;
nagseselos sya, ok lang na tarayan ka nya&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;7. Pag PANGET: lambingin mo lang for the&lt;br&gt;
first few months, mapagsasawaan mo agad.&lt;br&gt;
Pag MAGANDA: "I can't get enough of you,&lt;br&gt;
girl!"&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;8. Pag PANGET: treat her like she's one&lt;br&gt;
of the boys. Pag MAGANDA: treat her like&lt;br&gt;
she's the most beautiful girl u'll ever love&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;9. Pag PANGET: "ay, u'r sick? sige, i'll&lt;br&gt;
just call later." Pag MAGANDA: "ay, u'r&lt;br&gt;
sick, honey? sige, i'll just visit u&lt;br&gt;
later, ha?"&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;10. Pag PANGET: di mo malimutan yung&lt;br&gt;
pretty ex mo ("she was everyone's crush&lt;br&gt;
y'know") Pag MAGANDA: kalimutan mo na&lt;br&gt;
yung pretty ex mo, u got someone better now&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;11. Pag PANGET: wala kang kaagaw. Pag&lt;br&gt;
MAGANDA: lahat kaagaw mo, so u have to&lt;br&gt;
be extra sweet to her&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;12. Pag PANGET: pwede mong iwanan kung&lt;br&gt;
saan-saan (in short, convenient) Pag&lt;br&gt;
MAGANDA: dapat bantayan mo kahit saan&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;13. Pag PANGET: sa public places...ok&lt;br&gt;
lang, andyan lang sya...duh! Pag&lt;br&gt;
MAGANDA: "ehem, hey guys, she's my girl,&lt;br&gt;
y'know! pretty no?" sabay akbay&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;14. Pag PANGET: pag na-a-attract ka sa&lt;br&gt;
iba..."Bat ka masyadong selosa? I was&lt;br&gt;
just looking!" Pag MAGANDA: "Hey baby,&lt;br&gt;
don't be jealous na. U'r prettier naman e."
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;small&gt; &lt;a href="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/pag_panget_at_pag_maganda~2742171/#comments"&gt;Comments&lt;/a&gt; &lt;/small&gt; &lt;/p&gt;</default:description><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[	<p>1. Pag ang girlfriend mo PANGET: pwede<br>
na yan sa McDo, Jollibee, o kaya<br>
Chowking. Pag MAGANDA: dapat Friday's,<br>
Cravings, o kaya sa Shang-ri La</p>
	<p>2. Pag PANGET: ayaw mong lapitan pag<br>
naglalakad kayo sa mall...as if u were<br>
just friends. Pag MAGANDA: halos di mo<br>
pakawalan pag namamasyal.. may kasama<br>
pang hugs and kisses once in a while</p>
	<p>3. Pag PANGET: "Pahinga na lang tayo<br>
this weekend. Tsaka may gimik kami ng<br>
friends ko eh." Pag MAGANDA: "Are u free<br>
this weekend? Gimik tayo with my friends."</p>
	<p>4. Pag PANGET: ok na kahit simple lang<br>
get-up. Pag MAGANDA: kelangan japorms ka<br>
lagi</p>
	<p>5. Pag PANGET: "wife material" ...in<br>
other words, free katulong in the<br>
future. Pag MAGANDA: "girlfriend<br>
material" ...prinsesa in short</p>
	<p>6. Pag PANGET: pag nagseselos sya, di ka<br>
nya pwedeng tarayan. Pag MAGANDA: pag<br>
nagseselos sya, ok lang na tarayan ka nya</p>
	<p>7. Pag PANGET: lambingin mo lang for the<br>
first few months, mapagsasawaan mo agad.<br>
Pag MAGANDA: "I can't get enough of you,<br>
girl!"</p>
	<p>8. Pag PANGET: treat her like she's one<br>
of the boys. Pag MAGANDA: treat her like<br>
she's the most beautiful girl u'll ever love</p>
	<p>9. Pag PANGET: "ay, u'r sick? sige, i'll<br>
just call later." Pag MAGANDA: "ay, u'r<br>
sick, honey? sige, i'll just visit u<br>
later, ha?"</p>
	<p>10. Pag PANGET: di mo malimutan yung<br>
pretty ex mo ("she was everyone's crush<br>
y'know") Pag MAGANDA: kalimutan mo na<br>
yung pretty ex mo, u got someone better now</p>
	<p>11. Pag PANGET: wala kang kaagaw. Pag<br>
MAGANDA: lahat kaagaw mo, so u have to<br>
be extra sweet to her</p>
	<p>12. Pag PANGET: pwede mong iwanan kung<br>
saan-saan (in short, convenient) Pag<br>
MAGANDA: dapat bantayan mo kahit saan</p>
	<p>13. Pag PANGET: sa public places...ok<br>
lang, andyan lang sya...duh! Pag<br>
MAGANDA: "ehem, hey guys, she's my girl,<br>
y'know! pretty no?" sabay akbay</p>
	<p>14. Pag PANGET: pag na-a-attract ka sa<br>
iba..."Bat ka masyadong selosa? I was<br>
just looking!" Pag MAGANDA: "Hey baby,<br>
don't be jealous na. U'r prettier naman e."
</p>
<p> <small> <a href="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/pag_panget_at_pag_maganda~2742171/#comments">Comments</a> </small> </p>]]></content:encoded></default:item><default:item xmlns:default="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" rdf:about="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/a_letter_fom~2742151/"><default:title>a Letter fom...</default:title><default:link>http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/a_letter_fom~2742151/</default:link><dc:date xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">2007-08-02T08:08:55+02:00</dc:date><default:description>	&lt;p&gt;"No man will ever claim you unless he claims you from me. For i reserved a man for you who has my heart and love me even more than he will love you. For i won't give you unless he asks you from me.&lt;br&gt;
He's asleep. Don't wake him, he's busy for me, for my Kingdom. Soon you will know him, but in my perfect timing.&lt;br&gt;
You are my princess, my daughter. Let no prince claim you unless he asks you from my hand. For i am your Father, the KING of KINGS.&lt;br&gt;
You, my princess is worth waiting for..."&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;-Jesus&lt;/p&gt;
	&lt;p&gt;Amazing isn't? ^_^
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;small&gt; &lt;a href="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/a_letter_fom~2742151/#comments"&gt;Comments&lt;/a&gt; &lt;/small&gt; &lt;/p&gt;</default:description><content:encoded xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"><![CDATA[	<p>"No man will ever claim you unless he claims you from me. For i reserved a man for you who has my heart and love me even more than he will love you. For i won't give you unless he asks you from me.<br>
He's asleep. Don't wake him, he's busy for me, for my Kingdom. Soon you will know him, but in my perfect timing.<br>
You are my princess, my daughter. Let no prince claim you unless he asks you from my hand. For i am your Father, the KING of KINGS.<br>
You, my princess is worth waiting for..."</p>
	<p>-Jesus</p>
	<p>Amazing isn't? ^_^
</p>
<p> <small> <a href="http://wishingwellsandmagicspells.blog.co.uk/2007/08/02/a_letter_fom~2742151/#comments">Comments</a> </small> </p>]]></content:encoded></default:item></rdf:RDF>
